Translation of "non avermi fatto" in English

Translations:

not me making

How to use "non avermi fatto" in sentences:

E grazie per essere stato l'unico uomo qui a non avermi fatto proposte oscene.
And thank you for being the only man here not to make an indecent proposal.
Grazie per non avermi fatto aspettare a lungo.
Thank you for not keeping me waiting long.
Grazie per non avermi fatto mettere vestiti cosi'.
Thank you for not putting me in a dress like that.
Ti ringrazio per non avermi fatto pressione.
Thank you for not pressuring me.
Suppongo che dovrei ringraziarla per non avermi fatto saltare le gomme di nuovo.
I suppose I should thank you for not blowing out my tires again.
Grazie per non avermi fatto una colpa di questa sera.
Thanks for not holding tonight against me.
E lo devo tutto a mio padre per non avermi fatto mollare.
And I owe it all to my dad for not letting me give up.
Per non avermi fatto fuori quando avevi il diritto di farlo.
For not calling me out when you had a right to.
Grazie... Per il bambino e per non avermi fatto morire, e tutto il resto.
Thanks...for the baby and for me not dyi and stuff.
Grazie per non avermi fatto supplicare.
Thanks for not making me beg.
Grazie per non avermi fatto arrestare, poco fa.
Thank you for not having me arrested back there.
Grazie per non avermi fatto domande su Clary.
Thank you for not asking any questions about Clary.
Per cosa, per avermi sparato o non avermi fatto visita in prigione?
For what, shooting me or not visiting me in prison?
Senti, grazie per tutto questo, per tutto quello che hai fatto, non solo per la Girls United ma per avermi spalleggiato, per non avermi fatto arrendere.
Listen, thanks, for all this, for what you did for, well, for not only Girls United but for having my back, for not letting me give up.
Grazie per non avermi fatto sapere nulla.
Thank you for not letting me know about anything at all.
Grazie per non avermi fatto dormire per nulla.
Thanks for letting me stay under.
Grazie per non avermi fatto cadere.
Thanks for not letting me fall.
Mamma, papa', grazie per non avermi fatto fare qualcosa di cui mi sarei pentita a vita.
Mom, Dad, thanks for keeping me from doing something I'd always regret.
Grazie per non avermi fatto andare a casa.
Thank you for not letting me call it a night.
Grazie per non avermi fatto andare con la zia Sherri.
Thanks for not making me go with my aunt sherri.
Lo farei con piacere se tu ti scusassi di non avermi fatto fare la damigella.
Oh, I would be happy to if you apologize for not making me a bridesmaid.
Sai... grazie per non avermi fatto pensare e avermi fatto uscire da quella stanza.
You know, thanks for, uh, getting me out of my head and out of that room.
Per... non saprei, non avermi fatto la predica.
For, um... I don't know, not lecturing me.
Gliela faro' pagare per non avermi fatto entrare in quei bunker.
I am going to make them pay for keeping me out of those bunkers... Yeah.
Per non avermi fatto pressione quando hai saputo che stavo elaborando qualcosa.
For not pushing when you knew I was working something out.
Be', voglio ringraziarti per non avermi fatto causa, Henry.
Well, I want to thank you for not suing me, Henry.
Questo e' quello che ti meriti per non avermi fatto la proposta al ballo delle debuttanti, Duke Wellingham!
This is what you get for not proposing to me At the cotillion ball, Duke Wellingham!
Non sono cosi' aperto e veloce come te nei sentimenti, ma grazie per non avermi fatto pressione.
I'm not as open and quick with my feelings as you are, but thank you for not putting any pressure on me.
Dovrei uccidere Harken per non avermi fatto dire addio a bismamma?
I should kill Harken for not letting me say goodbye to Gam Gam?
Spera di non avermi fatto perdere anche Raina.
You'd better not have cost me Raina.
Sei sicuro che non ti pentirai da non avermi fatto rimanere in casa oggi?
And off we go Are you sure you're not gonna regret me staying home today?
Per non avermi fatto entrare in societa' con lui, come ha fatto con Holt.
For not making me a partner in his company, like he did Holt.
Grazie, comunque, per non avermi fatto indossare il preservativo.
Thank you, by the way, for not making me wear a condom.
Per cosa? Per trovarti un nuovo lavoro quando ti licenziero' per non avermi fatto evitare l'incontro con Dean Haley.
For landing a new job when I fire you for not getting me out of the meeting with Dean Haley.
Potrei incazzarmi con te per avermi fatto aspettare 11 anni, ma invece ti ringraziero' per non avermi fatto aspettare altri 11 anni.
I could give you crap for making me wait 11 years, but instead I'm gonna thank you for not making me wait another 11.
Comunque... ti perdono... per non avermi fatto visita.
By the way... I forgive you for not visiting'.
1.0664319992065s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?